空(から)の名前
empty names
2013

ミクストメディア
mixed media

小さなガラスボトルひとつひとつには、日本の女性の名前のついたラベルが貼られており、それらは太平洋戦争中に旧日本軍の「従軍慰安婦」とされた女性たちが慰安所で名付けられた源氏名です。
自分たちの文化が、別の誰かにとっては苦痛の象徴であるーこのことは、他者の経験あるいは歴史を、外側から眺めるだけではなく自分の問題として考えるきっかけを私に与えました。
名前を押し付けることが意味するものは、自民族中心的な思考と理想の女性像の強要であり、それらは現在も私たちの社会に生きています。
この作品において、自己の理想像やアイデンティティが他者からの視線によって作られることを表現するために、MITSOUKOという香水を借用しています。
仏語翻訳:久塚素乃子

Each small glass bottle is labeled with the name of a Japanese woman, which is the temporary name given to women who were considered “comfort women” by the former Japanese army during the Pacific War at comfort stations.
Our culture is a symbol of suffering for someone else. To put it differently, it has given me a chance to think about other people’s experiences in their shoes, not just as someone else’s.
Giving someone a particular name often means imposing on him/her some particular ethno-centric point of view or an ideal image of woman, as we see it in the episode above. I think such a view still remains in our society today.
For this work I appropriate the name of perfume “MITSOUKO”, because I mean to express in it the possibility that our ideal self-images or identities can often be easily influenced and formed by other people’s views on us.
French translation: Sonoko Hisatsuka

​© 2009 Yui Usui